lundi 16 décembre 2013

Robe Paon - Suite et fin / Peacock dress - Ending

Donc, la magnifique toile s'est transformée en corps de robe noir. Il a bien sûr fallu commencer par marquer toutes les coutures (c'est rare que j'ai autant de courage...) et tout découdre.
So, the wonderful toile became a black bodice. Of course, it started with marking every seam (it's rare i'm so brave to actually mark all of them...) and unpicking.

mercredi 6 novembre 2013

Avancées sur la toile de la robe Paon / News on the Peacock Dress's toile

J'avais laissé la robe Paon à une première toile dégrossie mais qui méritait encore un peu d'attention, et de l'attention, elle en a eu beaucoup depuis !!
I had left the Peacock Dress at a first basic toile which needed a bit of attention. And did receive much since !!

mardi 8 octobre 2013

Robe XVIIIème - Recherches pour établir le patron / XVIIIth century dress - Researches for patterning

Retour sur ma robe XVIIIème qui n'avait pas bougé d'un pouce depuis un moment ...
Back on my XVIIIth century dress which hadn't move for quite a time...

La première chose à faire a été de choisir de quel type de robe il s'agirait, selon ce qui peut coller au tableau et à l'époque.
First thing to do was to chose the type of dress it could be, responding to the date and to the picture.

Robe à la française, MET

lundi 23 septembre 2013

Robe Paon - Le projet + la toile / Peacock dress - The project + the muslin

Cette robe Paon est un projet pour mon gala d'école et elle est inspirée par ce magnifique dessin, dessiné par Clazz-X1 de DeviantArt.com :
This peacock dress is a project for my prom ball and it is inspired from this magnificent drawing, by Clazz-X1 from DeviantArt.com :

jeudi 1 août 2013

De petites modifications rapides / A quick sewing refashion

Voilà un an que j'ai cette robe à la maison et je l'aime beaucoup. Mais bon, elle ne me met pas vraiment en valeur et mon ami n'arrête pas de me dire que ça me fait ressembler à une grand-mère...
I had this dress for a year now and i really like it ! But it's not quite flattering and my friend keep telling me i look like a grand-ma in it...



Robe bleue aux allures XVIIIème - La Fin / Blue dress XVIIIth-ish - The End

Donc, j'ai finalement trouvé une solution pour mon problème d’œillets (voir ce post) !
So, I finally made a decision about how repair my eyelet-related problem (see this post) !


Je me suis souvenue d'avoir vu ce tutoriel (en anglais) et je me suis dit que comme le laçage ne servirait qu'à tenir les morceaux ensemble et ne serait pas trop sous pression, ces cordons "pour passants" seraient parfaits pour des boucles qui tiendraient mon laçage !
I remembered about this tutorial and thought that, as the lacing will just hold the two pieces together but will not be under a lot of pressure, these "belt loops" could also be used for my lacing !

mardi 23 juillet 2013

Robe bleue aux allures XVIIIème - Avancement sur le corsage / Blue dress XVIIIth-ish - Advancing on the bodice

Les baleines
Boning


Ayant finalement abandonné l'idée de faire du cordage, j'ai récupéré 4 morceaux de rigilène (c'est un genre de baleine en plastique dans lequel on peut coudre, ce qui facilite la tâche mais ne donne pas autant de rigidité qu'une baleine en acier, ce qui ici ne pose pas de problème) qui traînaient (je les avait remplacé par de vraies baleines dans un corset que j'avais acheté) et leur ai fait des poches blanches sur l'extérieur du corsage pour pouvoir les insérer facilement.
Having finally abandoned the idea of cording part of the bodice, i did take 4 pieces of plastic boning from the stash (i did change them for steel boning in a corset i bought long ago). I did some external white boning for them on all of the four places they need to be.


vendredi 19 juillet 2013

Robe bleue aux allures XVIIIème - Début / Blue dress XVIIIth-ish - Start

J'ai commencé une robe bleue aux allures XVIIIème. Petite particularité/précision, elle est pour un ami (monsieur M). C'est pour un pari :)
I did start a blue dress inspired by XVIIIth century. It's a bit special 'cause it's for a male friend : mr M. Don't blame me nor him, it is for a bet :)

Alors, importante précision : cette robe ne se veut en aucun cas historique ! Il s'agit plus d'un déguisement que d'un costume.
First, an important precision : this dress is in no way to be historically correct ! It is more of a disguise than of a costume.

Robe XVIIIème - Recherche + début de la chemise / XVlllth century dress - Research + starting the shift

Cette robe est un projet que j'entame pour participer au concours de YourWardrobeUnlock'd (en anglais), même si je n'en suis pas encore membre.
This dress is a project i come to tackle to participate the YourWardrobeUnlock'd's competition, even if i'm not one of their members yet.

C'est la première fois que je m'attaque à un projet qui tâchera d'être historiquement correct. Je couds une autre robe en ce moment qui va avoir des allures de la même époque mais seulement des allures.
This this going to be the first time i try to sew a historically correct dress. I am sewing one other dress right now but it by no mean has this intention.