mercredi 11 novembre 2015

Jupon gris pour la robe XVIIIème / Grey petticoat for 18th century gown

Ce soir, je vous parle de nouveau de ma robe XVIIIème. C'est un projet qui n'avance pas très vite mais je pense que je le finirai tout de même un jour. Ce n'est pas toujours le cas.

This evening, I present to you progress on my 18th Century gown project. It's a slow project but i'm quite positive it'll get finished one day. That's not always the case.


Je me suis basé sur les instructions de "A Fashionable Frolick" pour un jupon XVIIIème basique.

I based my work on the petticoat instructions from "A Fashionable Frolick".
A Fashionable Frolick


 Première étape : découper les pans de tissus. Historiquement, les tissus étaient disponibles en petites largeurs (54 cm est une largeur commune il me semble) et les pans de jupons étaient donc constitués de plusieurs largeurs de tissus. En l'occurrence, mon tissu est assez large pour faire une largeur de pan. J'ai donc recoupé le bord dans le droit fil puis simplement pris la hauteur de jupe nécessaire dans le tissus, deux fois (une pour le pan de devant et une pour le pan de derrière).


First step : cut the panels of the petticoat. Historically, fabrics were only available in small width (i think 54 cm - 23" was a common width) and skirts had to be made out of more than two panels. But my fabric is wide enough to make the petticoat out of only two panels. So I simply made sure everything was straight and cut twice the height i needed : once for the front panel, and one for the back panel.



 Le tissu étant gigantesque, j'ai fait au mieux pour étaler l'ensemble et pour ne pas décaler mes coutures. Pour cela, des livres "fixaient" le tissu au sol et après avoir coupé quelques dizaines de centimètres, je repliai le tissu de la façon la plus droite possible pour avoir mon point de repère, en plus de ma mesure.

The fabric was huge and I did my best to spread the fabric and go straight while cutting. Books were holding the fabric down and after a piece of fabric was cut, I'd fold it over neatly to get a mark in addition to my measures.

J'ai ensuite ourlé l'ensemble de la jupe, sachant que je pourrai reprendre la longueur au niveau de la taille si nécessaire, ce qui n'a pas été le cas :D

I then hemmed the whole petticoat, knowing that i could adjust length at the waist if necessary (wich wasn't :D)


J'ai cousu tout ça à la main, ce qui est très décontractant, en particulier avec de la bonne musique ou devant un film que je connaissait déjà.

I sewed all this by hand which was really relaxing, especially with good music or watching a movie I already knew.

Une fois que le tout était ourlé, j'ai pu m'attaquer aux plis de la taille.

Once everything was hemmed, I could address the folds at the waist. 



J'ai tout fixé au point de feston puis ai recouvert le tout d'un ruban qui dépassait pour pouvoir faire un nœud au bout. Malheureusement, une fois les rubans cousus, je me suis rendu compte qu'ils étaient trop courts ! À peine assez long pour attacher l'avant avec l'arrière de chaque côté, alors que chaque ruban est censé faire le tour de la taille. Et même si techniquement c'était possible, c'était vraiment serré !

I fixed everything with a blanket stitch and covered the top with a ribbon which was longer than it, in order to tie knots. Sadly, once the ribbons were on, i realised they were way too small ! Barely long enough to tie front with back, where each was suppose to go all around my waist. Technically, they could, but it was really tight!


Je l'ai tout de même porté quelques fois comme ça avant d'ajouter un nouveau ruban, beaucoup plus long (presque 2 m par ruban, soit un total de 4 mètres pour la jupe). Cette expérience m'a permis de découvrir pourquoi les rubans étaient si long et ne s'attachaient pas avant-arrière. En effet, en attachant la pièce avant directement avec l'arrière, l'ouverture pour la poche se voit, ce qui n'est pas le cas avec chaque pièce nouée autour de la taille. Attention cependant, il faut bien penser que pour que les deux panneaux se superposent, il faut que chacun soit un peu plus grand que la moitié du tour de taille !

I still wore it a few times like this before i added new ribbons, way longer (nearly 2 m per panel, which is a total of 4 m for the skirt). This experience allowed me to discover exactly why the ribbons were so long and were not tied front with back. By tying front piece directly to back piece, the pocket openings are visible, which is not the case if each piece is tied to the waist. Careful though, for the panels to get over each other, each of them should be a bit longer than half the waist size !


EDIT : J'ai retrouvé les photos que j'avais fait avant de reprendre le ruban, je vous les ajoute donc ici :D Comme vous pouvez le voir, le ruban commençait à se décrocher de certains plis, ça m'a aidé à me mettre au travail ^^'

EDIT : I found the photos i had made before putting a new ribbon on, here they are :D As you can see, the top was starting to be worn out, this helped in getting to work ^^'
 




En tournant / While turning :D
C'est tout pour aujourd'hui ! :D Avez-vous déjà essayé de coudre un jupon XVIIIème ? Est-ce quelque chose qui vous tente ? Des pensées à ce propos ?
Je pense pouvoir proposer une version française des explications pour coudre et enfiler correctement un jupon tel que celui-ci (donc sans panier ou modificateur de silhouette en dessous) avec sans doute une vidéo, ça vous tenterai ?

That's all for today! :D Did you try to sew a 18th century petticoat ? Is that something you'd like to do ? Any thoughts ?